Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)

 

 Новости  Темы дня  Программы  Архив  Частоты  Расписание  Сотрудники  Поиск  Часто задаваемые вопросы  E-mail
18.11.2024
 Эфир
Эфир Радио Свобода

 Новости
 Программы
 Поиск
  подробный запрос

 Радио Свобода
Поставьте ссылку на РС

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
 Евразия
[07-05-05]

Европейский дом

Всеобщие выборы в Великобритании. Правительственный кризис в Польше. 15-я годовщина принятия Декларации независимости Латвии

Ведущий Ефим Фиштейн

Ефим Фиштейн: В Великобритании 5 мая состоялись всеобщие выборы. Избирались депутаты нижней палаты британского парламента. Результаты выборов уже известны - в третий раз победу на них одержали лейбористы премьера Тони Блэра. Но причины такого исхода и различные побочные эффекты новой раскладки сил для Европы и для России стоит обсудить. Чем мы и займемся в течение следующего получаса в таком составе - Ефим Барбан, лондонский журналист, и руководитель Центра британских исследований Института Европы РАН Алексей Громыко. Поучаствовать в обсуждении можете и вы, наши слушатели.

Я уже сказал, что на выборах победили лейбористы. Менее убедительно, чем в прошлый раз, но все же. Именно такой масштаб победы им предсказывали опросы уважаемых институтов. Точность предсказаний поразительная. Какой особенностью британской ментальности можно объяснить такую точность?

Алексей Анатольевич, ведь и вы в одной из наших прошлых передач давали прогноз, который подтвердился. Надо полагать, вы исходили из тех же оценок. Поясните, какие факторы были задействованы в предвыборной кампании и сработали?

Алексей Громыко: Надо сказать о том, что опросы общественного мнения в Британии не всегда были так точны. Можно вспомнить 1992 год, когда все ждали того, что победят лейбористы, но тогда в четвертый раз победу одержали тори.

В этот раз в самом деле мы говорить можем о том, что очень точно предсказали исход выборов. В последние дни большинство из опросов предсказывали разрыв в процентах между лейбористами и тори 4-6 пунктов, и в самом деле так и оказалось на практике. Я думаю, что в этот раз не было каких-то больших неожиданностей, потому что, во-первых, уже задолго до выборов более или менее для опытных наблюдателей было ясно, что лейбористы выиграют. Гадали только о том, насколько сократится их большинство в парламенте. Многие ставили от 60 до 80 мест, но вот, собственно говоря, нижняя грань - 64 или 66 мест - стало фактом. Мне кажется, что так как эти выборы можно было довольно легко их исход прогнозировать, то в принципе в опросах это проявилось четко. Не было каких-то подводных камней, которые могли бы внести какую-то неожиданность, как в результаты этих опросов, так и в исход самих выборов.

Ефим Фиштейн: Ефим Барбан, Алексей уже сказал, что лейбористы получили большинство где-то в мест 60. Это отнюдь не убедительное большинство по британским меркам. Сможет ли правительство эффективно работать в новых условиях?

Ефим Барбан: Вы знаете, большинство лейбористов снизилось более чем в два раза. Сейчас у них большинство составляет 66 мест. На прошлых выборах большинство было в 167 мест. Естественно, это несколько связывает руки Тони Блэру. Дело в том, что Блэра всегда обвиняли в том, что он ведет себя не столько как премьер-министр Соединенного Королевства, сколько как президент США. Он действовал достаточно безоглядно, мало советуясь со своими соратниками. Сейчас у него уже не будет такой возможности.

Сейчас Тони Блэр уже не тот Блэр, который был до выборов. Он будет вести себя более умеренно, с большей оглядкой на общественное мнение. Во всяком случае, таких кульбитов, как почти единоличное проталкивание войны с Ираком, он уже не сможет себе позволить, поскольку большинство сократилось чуть ли не в три раза. В его собственной партии существует серьезная оппозиция, особенно в левом крыле по отношению к его собственным программам.

Как я уже сказал, естественно, что поведение Тони Блэра в парламенте, его собственный имидж будет значительно другим, тем более что его личный рейтинг значительно упал.

Ефим Фиштейн: Не успели мы как следует согреться, а в студию пришел первый звонок от нашего слушателя Александра из Москвы.

Слушатель: Нет уверенности, что не было подтасовок во время выборов. А вот если бы были поименные выборы в Великобритании, то тогда была бы 100-процентная уверенность, что не было подтасовок во время выборов. Согласны ли вы с этим?

Ефим Фиштейн: Спасибо. Если вы спрашиваете у меня лично, то я с этим не согласен. Потому что, мне думается, что британская демократия одна из не только самых традиционных, думаю, что одна из самых надежных. Передам этот вопрос в Лондон. Ефим Барбан, как вы думаете, могли ли быть подтасовки?

Ефим Барбан: Подтасовок, конечно, не было. Дело в том, что никому ни одной из политической партий, даже самых радикальных не придет в голову, что на выборах были какие-то подтасовки. Выборы были абсолютно прозрачными. Вы, конечно, правы, говоря о том, что древняя демократия Великобритании не позволяет делать такого рода подтасовки.

Единственное о чем было беспокойство перед выборами, это о том, что очень много англичан голосовало по почте - 6 миллионов избирателей. При голосовании по почте возможны в потенциале такого рода подтасовки. Подтасовок не было. Во всяком случае, не было раскрыто ни одного случая. Но как вы понимаете, письмо с бюллетенем идет по почте, а по дороге все может случиться. Это вызывало беспокойство в избирательных округах. Но, тем не менее, голосование по почте дает возможность увеличить явку избирателей в значительной мере, хотя такого рода голосование критиковалось до выборов. Но, тем не менее, ни одного случая подтасовок не было, хотя было несколько испорченных бюллетеней.

Ефим Фиштейн: Принцип голосования по почте сейчас широко обсуждается и вводится в целом ряде европейских и неевропейских государств.

Алексей, Ефим сказал, что в новых условиях правительству придется работать с "оглядкой" на общественное мнение, словно бы раньше оно могло работать без оглядки. Сам Тони Блэр заявил, что толковать исход выборов следует примерно так - избиратели хотят, чтобы правили лейбористы, но правили по-другому. Как же, что понимать под этим словом "править по-другому, Алексей?

Алексей Громыко: Так как у лейбористов сейчас в Палате общин большинство - 66 мест, то ясно, что они могут чувствовать себя уже не столь вольготно, как чувствовали раньше, по крайней мере, руководство партии при продавливании тех или иных решений через парламент. Хотя напомню, что Маргарет Тэтчер в 1979 году пришла к власти с большинством в 43 места. Для того времени это казалось большинством очень солидным. Но, учитывая то, что у лейбористов было 170 мест, а сейчас всего лишь 66, то на самом деле им стоит о чем призадуматься.

Мне кажется, что так как в лейбористской фракции несколько лет был ряд случаев, когда лейбористы, заднескамеечники, поступали против линии правительства, то есть при голосовании они принимали сторону оппозиционных партий, то сейчас лейбористы должны проводить через парламент те законы, по которым был бы консенсус максимальный и в лейбористской партии, и в самом обществе. Только в этом случае они не будут рисковать тем, что провалят свои законодательные инициативы, что естественно будет сильно бить по их репутации.

Ефим Фиштейн: Я приветствую нашего слушателя из Санкт-Петербурга. Владимир Иванович, добрый день.

Слушатель: Меня зовут Владимир Иванович Волынский. Я из тех Волынских, которые были казнены при Анне Иоановне. Я это говорю к тому, что вопрос будет связан с этой проблемой. Мы рассуждаем об одной из старейших демократий в Европе, и смотрим примерно как земноводные на полет журавлей. Скажите, пожалуйста, особенно меня интересует мнение господина Громыко, может быть, причина стабильности заключается в том, что там каждый класс знает свое место? Там даже низшие классы ориентируются на аристократию, а у нас президентов учат расстегивать нижнюю пуговицу однобортного пиджака на дипломатических приемах.

Я не уверен, что господин Громыко знает как звали его прапрадеда, например. Может быть, от этого вся нестабильность у нас и стабильность в Британии?

Ефим Фиштейн: Спасибо Владимир Иванович. Что же касается прапрадеда Алексея Анатольевич Громыко, то я попрошу его ответить на этот вопрос, а заодно и высказаться по любопытному вопросу о той как бы покорности, с которой британцы обычно воспринимают свою принадлежность к тому или иному классу общества.

Алексей Громыко: Начну с того, что моих прапрадедов звали Андрей и Василий. Что касается того, что смотрим на британцев, как на журавлей, здесь есть, естественно, доля истины. Если вспомнить, что британский парламент или просто парламент в том виде, в котором он возникнуть мог в средние века, действует с XIII века. Естественно, несколько веков опыта и экспериментов сделали свое дело. К XIX-XX векам этот парламент стал тем, кого называть стали проматерью парламентов мира.

Другое дело, что и у этой системы, которая еще лет 20-30 назад казалось бы является идеальной, есть свои существенные минусы и недостатки. Так можно привести пример, что за нынешнюю правящую партию в абсолютном выражении проголосовало только 22 процента населения страны. Кроме того, сама мажоритарная система голосования, которая используется на всеобщих выборах в Великобритании, встречает очень много недовольства, как правило, теми, чьи голоса эта система не учитывает. Поэтому при всем при том что существует очень большой разрыв между той зрелостью демократии, которая есть в России и в Великобритании, но если жить в системе координат западного общества, в частности, британского, то эту систему время от времени надо налаживать и модернизировать.

Ефим Фиштейн: На проводе омич по имени Виктор. Что вы хотели спросить, какое мнение высказать?

Слушатель: Я думаю, что британцы они традиционно консервативная нация. Конечно, ввод войск в Ирак для Тони Блэра сыграл отрицательную роль, но я думаю, что британцы предпочли его не потому, что он ввел войска, а потому, что, вероятно, были какие-то успехи в экономике. Так вот хочу спросить, а какие были успехи?

Ефим Барбан: Экономика в Великобритании, действительно, очень стабильная, и успехи значительные. ВВП повышается с каждым годом, инфляция крайне мала, составляет буквально десятые доли процента. Конечно, экономическая стабильность очень важный фактор для показателей результатов выборов. Но дело в том, что и тори, консервативная партия, в эпоху Мейджера, когда она боролась с Тони Блэром, тоже указывала на колоссальные успехи в экономике, и тем не менее проиграла. Поэтому экономический фактор был важным, но не единственным в победе Тони Блэра.

Вся проблема заключается в том, что партии тори, видимо, не удалось создать эффективную программу и убедить слушателей, убедить избирателей, что, придя к власти, они осуществят более радикальные реформы в тех областях экономики и социальных служб, которыми были обеспокоены избиратели, прежде всего, в сфере образования и здравоохранения. Это был главный фактор. Успехи в реформировании этих областей у лейбористов были довольно значительные. Я думаю, что так это и произошло.

Отвечая на предыдущий вопрос по поводу того, что в России смотрят на англичан снизу вверх, я бы хотел сказать, что представление о классовой системе Великобритании, которое высказал предыдущий слушатель, довольно архаична и относится к временам Оливера Твиста. Сейчас социальная мобильность в стране довольно высокая. Конечно, частично классовая система сохранилась, но она не находится в том состоянии, в котором была в XIX веке, когда существовало множество цензов при голосовании во время выборов в парламент. Сейчас вряд ли можно говорить о том, что англичане покорно относятся к тому, что они находятся, как скажем, в средние века в том или ином классе общества. Сейчас классы смешались. Успех лейбористов подтверждает, что такой классовой системы как раньше не существует, поскольку сама лейбористская партия сейчас перестала быть партий рабочего класса и стала партией среднего класса. Это и обусловило победу Блэра, который вымарал слово "социализм" в своей программе, и сейчас ориентируется на средний класс, то есть на большинство англичан, и считает себя партией британского народа.

Ефим Фиштейн: Но это могло произойти только потому, что средний класс по своей численности просто превзошел то, что мы раньше называли пролетариатом, и что в Британии имело форму, так называемых, кепочников, не имевших доступа в хорошее общество.

Как всегда и сегодня у меня заготовлен репортаж с места, дающий нам красочную картинку события. Наш лондонский корреспондент Наталья Голицына предлагает такую вот зарисовку.

Наталья Голицына: Лейбористская партия провела в парламент 355 своих кандидатов, консерваторы получили 197 мест и либерал-демократы - 62 места. На проходивших по мажоритарной системе выборах для получения права сформировать правительство политическая партия должна была получить 324 места в палате общин.

В пятницу утром королева Великобритании поручила Тони Блэру возглавить будущее правительство. В тот же день Блэр сформировал новый кабинет, перетасовав в основном прежних министров. Однако, несмотря на историческую победу (а лейбористы впервые в британской политической истории в третий раз подряд пришли к власти), Тони Блэр, выступая перед журналистами, не выражал восторгов, как это было после двух предыдущих победных для него выборов. Даже, несмотря на день рождения (в этот день ему исполнилось 52 года) у лидера лейбористов был довольно озабоченный и тревожный вид.

Что же тревожит Блэра, установившего своеобразный рекорд в электоральной истории своей партии? Прежде всего значительное снижение ее популярности. Если в прошлом парламенте у лейбористов было большинство в 167 мест, то сейчас оно сократилось до 66-ти. Многие избиратели, традиционно поддерживающие лейбористов, отдали голоса партии тори, которая значительно улучшила свое положение. В новом парламенте у нее на 33 места больше, чем в предыдущем. Но, пожалуй, более всех других партий снижение популярности лейбористов и личного рейтинга Тони Блэра оказалось на руку либерал-демократической партии, она получила дополнительные 10 мест в парламенте за счет переметнувшихся к ней сторонников лейбористов.

Что же касается более мелких партий, то столь популярные на европейском континенте зеленые не провели в парламент ни одного депутата, у Партии независимости, которая ратует за выход Великобритании из Европейского союза, одно место в парламенте. Крайне правая Британская национальная партия, несмотря на то, что в целом она набрала 200 тысяч голосов, также не смогла одержать ни одной победы.

Комментаторы, да и сам Тони Блэр, отмечают, что "иракский синдром" и проблема иммиграции были факторами, во многом повлиявшими на результаты выборов. Лидер консерваторов Майкл Хауард объявил, что уходит с поста лидера партии. Ходят упорные слухи, что Тони Блэр также уйдет в отставку еще до окончания своего третьего премьерского срока и уступит место лидера партии нынешнему министру финансов Гордону Брауну, хотя сам Блэр утверждает, что намерен сохранить свой пост до следующих выборов.

В любом случае, по мнению аналитиков, после выборов в Британии вряд ли произойдут какие-либо существенные изменения во внутренней или внешней политике.

Ефим Фиштейн: Сразу двое дозвонились к нам из Санкт-Петербурга. Возьмем в порядке живой очереди. Георгий, вы на проводе.

Слушатель: По географии мы проходили фразу какого-то крупного деятели Англии: "Если Британия потеряет все свои колонии, но сохранит только Индию, то она будет все равно процветать. Но если она потеряет только Индию, то начнется закат Британской империи". Но однако и сегодня она живет и здравствует. Значит ли это, что ее экономика самодостаточна?

Ефим Фиштейн: Попрошу и Александра из Санкт-Петербурга задать вопрос.

Слушатель: Наши СМИ вчера мне сообщили, что Тони Блэр обещал приехать 9 мая на парад, если выиграет. Но выиграл. В чем же дело? Неужели он сейчас так занять, что не может приехать на денек?

Ефим Барбан: Тони Блэр сам не объяснил по какой причине решил не ехать. Но скорее всего, это связано с последствиями выборов, необходимостью формирования нового кабинета. У него с Путиным довольно близкие личные отношения, в принципе, он собирался это сделать. Но сейчас, видимо, ситуация такая, что его присутствие в Лондоне просто необходимо сразу после выборов.

Ефим Фиштейн: Вопрос Георгия переадресую Алексею Громыко, хотя скажу сразу, что, действительно, было время, когда после распада империи Британию называли "больным человеком Европы". Сейчас, глядя вокруг, мне кажется, что в Европе не много найдется стран, которые были бы такими здоровенькими, как Великобритания. Алексей, ваше мнение.

Алексей Громыко: В самом деле, надо сказать о том, что наибольший удар по Британской империи был нанесен потерей Индии. В 1949 году страна провозгласила свою независимость, и в 50-е - 60-е годы последовали главный этап в распаде этой величайшей в истории человечества империи. Но дело в том, что распад империи буквально напрямую не был увязан с экономикой самой метрополии. И в 50-е - 60-е годы Британия получила, как было сказано, название "больного человека Европы" в первую очередь не потому, что она лишилась своей империи, а потому, что после Второй мировой войны ее экономика была сильно подорвана. Она нуждалась в очень глубокой реструктуризации и модернизации. До 80-х в Британии провести такого рода реформы не удавалось.

Также надо сказать о том, что на сегодняшний день эта экономика очень успешна не потому, что она самодостаточна, а ровно наоборот, она успешна, потому что Британия до сих пор очень удачно позиционирует себя как традиционно ведущий финансовый центр мира - это раз. Два - последние 20 лет в Британии очень бурно рос сектор услуг. Благодаря этому сектору, Британия добилась многих тех экономических достижений, которые мы наблюдали в последние лет 10.

Ефим Фиштейн: Всеми без исключения отмечена еще одна удивительная особенность нынешней избирательной кампании. Хотя отношение к Европейскому Союзу со всеми вытекающими деталями и политическими аспектами - такими как Европейская конституция, перспективы вступления в Еврозону и т.д. - и являлись темой, по которой позиции главных партий радикально расходятся, эта тема в предвыборных речах политиков, как говорится по-русски, блистала своим полным отсутствием. Почему же партии не стали ломать копья по этому вопросу? Неблагодарная что ли тема, Ефим Барбан?

Ефим Барбан: Главная причина всего этого в том, что простому избирателю такого рода темы кажутся несколько не связанными с его обычной жизнью. Вторая причина, не менее важная. Дело в том, что по этим пунктам колоссальный раскол в самих партиях, которые соперничают друг с другом на выборах. И в лейбористской партии, и в партии тори по этим проблемам - по проблемам Европейского Союза, вхождения в зону евро, по отношению к Европейской конституции - существуют различные мнения, которые между собой не согласованы. Поэтому партии негласно решили не акцентировать внимание на этой проблеме, потому что они раскалывают сами эти партии.

Ефим Фиштейн: Ефим, есть в Британии одна любопытная традиция - накануне выборов крупные газеты и частные электронные СМИ объявляют о своих политических предпочтениях, фактически призывают своих читателей, слушателей, зрителей голосовать за тех или других. В других странах Европы это совершенно немыслимо. Это считалось бы грубым нарушением профессиональной этики. А вот у вас в Британии крупнейший желтый листок - газета "Сан" - спокойно призывает читателей голосовать за Блэра, да еще прямо накануне выборов поместила интервью с фоторепортажем, демонстрирующем семейную идиллию, а его самого в позе Адониса, до полтела голого - вот, мол, какой у нас сексапильный парень премьером работает. Это в Британии считается нормальным?

Ефим Барбан: Вся проблема в том, что пресса ведь здесь является частной, она не государственная. По сути дела, всем известно, что, например, владелец "Сан", который одно время поддерживал консерваторов, а другое время поддерживал лейбористов. Незадолго до выборов он намекнул, что на этот раз поддержит Тони Блэра. Но парадокс-то заключается в том, что ему принадлежит не только таблоид "Сан", но и очень респектабельная газета "Таймс", которая этого не делала, которая, во всяком случае, если не поддерживала консерваторов, то относительно нейтрально относилась к тому, что происходило на выборах. Поэтому одной рукой он поддерживал лейбористов, а другой рукой поддерживал на всякий случай или делал вид, что поддерживал партию тори. Видимо, он хотел усидеть на двух стульях.

Что касается такого рода традиции, она не очень явно выражена в британской прессе, но тем не менее традиционно, начиная с XIX века газеты говорили о своих пристрастиях. В принципе, в Великобритании не обращают внимание на такого рода вещи, считая, что газеты, как и любой избиратель, имеет право высказать свое мнение по поводу выборов и быть пристрастным.

Ефим Фиштейн: Мы не коснулись пока того, как исход выборов скажется на британско-российских отношениях. Алексей Анатольевич Громыко, как вы думаете, будут ли какие-то подвижки в этих отношениях?

Алексей Громыко: Думаю, что в стратегическом плане все останется по-прежнему. Во-первых, правительство в Британии тоже, во главе него стоит все тот же премьер-министр. Другое дело, что через год-два все ждут, что он уступит свое место Гордону Брауну. Но как бы то ни было, с этой точки зрения выборы не принесли формально ничего такого, что могло оказать заметное влияние на развитие отношений между нашими странами.

Во-вторых, Тони Блэр собирается третий срок своего правления почти все внимание уделять реформам внутри своей страны, и не быть столь активным в международной жизни. В этом плане я не думаю, что он будет проявлять и выносить на международных раутах столько же инициатив, сколько он это делал раньше.

В-третьих, в самом деле, для него очень важен вопрос нормализации отношений с Европой. Напомню, что с июля Британия становится страной председателем в ЕС. Кроме того, в июне в Шотландии пройдет встреча стран "большой" восьмерки. В плане отношений Британии и Европы здесь, наоборот, перед Тони Блэром стоит задача по активизации своих действий. Но все дело в том, что Европа, в данном случае имеются в виду страны ЕС, Россия все-таки находится пока за рамками этого клуба. Поэтому я думаю, что в ближайшие 4-5 лет отношения между Британией и Россией по большинству ключевых вопросов будут носить характер очень схожий с тем, что наблюдали мы с 2001 года.

Ефим Фиштейн: Но этом мы свернем обсуждение результатов британских выборов. Сами же перейдем к другим насущным темам.

В Польше премьер Марек Белька и хотел бы уйти в отставку, да не может, президент Квасьневский не пускает. В польской политической заварушке вообще разобраться не просто. Но это по силам нашему варшавскому корреспонденту Алексею Дзиковицкому.

Алексей Дзиковицкий: Вступая в мае прошлого года в должность премьер-министра, Марек Бэлька, заявил, что не останется на этом посту больше года. О том, что досрочные выборы в парламент состоятся весной 2005 года говорили тогда и представители Союза Левых демократов правящей партии. Однако через некоторое время, несмотря на катастрофическое падение своей популярности и популярности самого Сейма, посткоммунисты передумали и заявили, что выборы состоятся в положенный срок - нынешней осенью.

В ответ профессор Марек Бэлька поставил ультиматум - он остается на посту премьера, если Сейм проголосует за самороспуск. Однако в четверг оппозиция, которая вынесла на голосование вопрос о самороспуске, это голосование проиграла. Говорит лидер крупнейшей оппозиционной партии "Гражданская платформа" Ян Рокита.

Ян Рокита: К сожалению и через 15 лет после падения коммунизма то, что мне говорила моя мама остается актуальным. Она любила повторять: "Ян, коммунист власть добровольно не отдаст никогда". Это подтверждается.

Алексей Дзиковицкий: После голосования по вопросу о самороспуске премьер Бэлька заявил.

Марк Бэлька: Жаль, что Сейм не принял решения, которое мы ожидали. Самороспуск этого парламента был бы самым лучшим для страны, для общества в том числе и с точки зрения политического графика. Таким образом, я заявляю об отставке.

Алексей Дзиковицкий: Согласно польской Конституции отставку правительства доложен утвердить президент. Однако Александр Квасьневский, отказался принять отставку кабинета Бэльки.

Александр Квасьневский: Я не принимаю отставки правительства. Кабинет Марка Бэльки будет работать дальше и я надеюсь, что все министры будут как можно лучше выполнять свои обязанности до избрания нового парламента, который сформирует очередное правительство Польши.

Алексей Дзиковицкий: Александр Квасьневский руководствовался, прежде всего, практическими соображениями. По мнению и специалистов и политиков, нынешний Сейм не способен сформировать еще одно правительство.

Александр Квасьневский: Могло бы оказаться, что отставка ни к чему не приведет. Правительство должно работать дальше, чтобы не назначать выборы в самое неподходящее время - время летних отпусков.

Алексей Дзиковицкий: Заявил Александр Квасьневский.

Таким образом, правительство Марка Бэльки, скорее всего, будет работать до осени, несмотря на то, что Марек Бэлька вышел из Союза Левых демократов и заявил о своем участии в создании новой Демократической партии, в которую, среди прочих войдет первый некоммунистический премьер Польши Тадеуш Мазовецкий.

Ситуация довольно парадоксальная. Бэлька будет возглавлять посткоммунистическое правительство, одновременно поддерживая партию, которая находится в оппозиции к этому правительству.

Ефим Фиштейн: Многие в России полагают, что взаимопроникновение организованной преступности и политики - явление, специфическое только для их страны. Это не так. Однако же с определенностью можно сказать, что для стран посткоммунистических, где законность и политические традиции еще не успели глубоко укорениться, это уродливое явление особенно типично. Доказательством тому является репортаж нашего братиславского корреспондента Инны Земляной.

Инна Земляная: Опрос общественного мнения, проведенный для независимого словацкого еженедельника, удивил всех. Речь идет о влиянии мафии на политику. В результате опроса выяснилось, что более 70 процентов словаков уверены в том, что события на политической сцене страны не обходятся без вмешательства мафиозных структур. Более того, многие из них заявляют, что сталкивались с проявлениями этого явления. На вопрос - в чем причина такого высокого показателя? - отвечает социолог Павел Гаулик.

Павел Гаулик: Исходя из результатов опроса, можно предположить, что для Словакии это очень важная проблема. Однако здесь есть небольшое но. Понятие "мафия" в опросе не было конкретно определено. Поэтому есть все основания утверждать, что кроме классического понимания этого слова, словаки приписывают ему и другое значение, например, закрытая группа людей в какой-либо экономической сфере общества, пытающаяся удержать свое влияние и отстаивать свои интересы на высшем уровне, другими словами - лоббировать.

Инна Земляная: Однако эксперты настаивают на важности мафианской проблемы в словацком обществе. Даже медиализированное убийство - результаты разборок, свидетельствуют о том, что мафия не только существует, но и действует, считают они. Одной из причин активности мафиозных структур Павел Гаулик называет слабость словацкой полиции.

Павел Гаулик: Государственные органы, занимающиеся уголовными преступлениями - полиция, прокуратура, суды, в борьбе с мафией не могут похвастаться большими успехами. Словацкой общественности пока неизвестно о ликвидации преступных группировок в стране. Получается, что люди наличие мафии осознают, а результата борьбы с ней не видят.

Инна Земляная: В результате опроса также выяснилось, что словаки готовы бороться с проявлениями коррупции, взяточничества, уголовными и экономическими преступлениями. Однако Павел Гаулик сохраняет по этому поводу скептицизм.

Павел Галук: В плоскости общественного мнения наблюдается неприятие и осуждение таких явлений. По другому обстоят дела в реальности. Далеко не каждый готов свидетельствовать против членов преступных группировок.

Инна Земляная: Если еще 10 лет назад мафия у словаков ассоциировалась с гражданами России, Украины и бывшей Югославии, то сегодня это внутренняя проблема, заявляют специалисты. Результаты опроса общественного мнения вызвали бурную реакцию не только у словацких политиков, но и полицейских. Многие из них считают, что проблема сконструирована. Однако, по мнению экспертов, нет дыма без огня.

Поводы сомневаться в заявлениях высокопоставленных чиновников у словаков существуют. Достаточно вспомнить то, что сегодня несколько депутатов парламента Словакии находятся под подозрением полиции. Не прошло без внимания одно из интервью вице-президента полиции Словакии, который заявил о наличии щупалец организованной преступности в словацком парламента. И хотя это заявление было опровергнуть министром внутренних дел страны, словаки склонны верить в его правдивость.

Ефим Фиштейн: На этой неделе Латвия отметила 15-ю годовщину принятия Декларации независимости. Торжества по этому поводу, однако, были лишены обычной в таких случаях однозначности. Послушайте нашего рижского корреспондента Михаила Бомбина.

Михаил Бомбин: Принятая 4 мая 1990 года тогда еще всенародного избранным Верховным Советом Латвийской ССР Декларация о восстановлении независимости вызвала одобрение практически всего, в том числе и русскоязычного населения Латвии. "Гарантировать гражданам Латвийской республики и других государств, постоянно проживающим на территории Латвии социальные, экономические и культурные права, а также политические свободы, отвечающие общепризнанным международным нормам прав человека - это в полной мере относится и к тем гражданам СССР, которые выразят желание жить в Латвии, не принимая ее гражданства", - гласит 8-й пункт Декларации. И хотя Декларацию эту никто не отменял, около 20 процентов жителей страны получили статус негражданина и были лишены основных политических прав, в том числе и права голоса.

По мнению некоторых политологов, Латвия подошла к опасной черте. В стране, по сути, создано двухобщинное государство. Общество находится на грани конфликта на межнациональной почве. Записанный мной возле статуи Свободы аудиосюжет как раз в 15-ю годовщину провозглашения Декларации в особых комментариях, я думаю, не нуждается.

Жительница Латвии: Колонизаторы, оккупанты, проклятые. За счет русских хотят выиграть. Евреев убивали, грабили.

Житель Латвии: Это наша страна.

Житель Латвии: Ваша страна - Сибирь, вот ваша страна.

Житель Латвии: Подведем итоги - ходить ты здесь не будешь.

Житель Латвии: Освободили и забыли уйти.

Житель Латвии: Били и не добили мы вас.

Михаил Бомбин: Завязалась драка. С удивлением смотрели на происходившее присутствовавшие на празднике граждане европейских государств. А когда стороны начали швырять друг в друга предназначенными для возложения цветами, кто-то предположил, что это, наверное, такой интересный местный обычай.

Прокомментировать итоги годовщины я попросил депутата Сейма, политолога Бориса Целевича.

Борис Целевич: Известно, что революция задумывалась гением, делают ее герои, а плодами пользуются подлецы. Латвия, к сожалению, не стала исключением. Это вполне закономерно. Но Декларация, Декларация и есть. Сегодня и спросить-то особенно не с кого, потому что политическая элита практически полностью сменилась. После восстановления независимости события стали развиваться в соответствии с обычной логикой молодого национального государства. Не думаю, что все нынешние депутаты Сейма читали эту Декларацию о независимости. Если даже они ее прочитают, они будут доказывать, как это обычно делается, в рамках официальной пропагандистской концепции, что все в порядке, в том числе и с правами национальных меньшинств. Все, что мы обещали, мы выполнили. Больше от такого документы, наверное, требовать нельзя.

Ефим Фиштейн: Чтобы лучше узнать живых - надо посмотреть, как они относятся к своим мертвым. Об испанских кладбищах рассказывает наш мадридский корреспондент Виктор Черецкий.

Виктор Черецкий: Кладбище в Испании легко узнаваемо. На равнинной части страны в Ла-Манче, знакомой нам по странствиям Дон-Кихота, его можно узнать издали по высоким кипарисам, посаженным вдоль ограды. Территория кладбища всегда ухожена. Могилы не огораживаются и, как правило, расположены в притык одна к другой. Говорит историк и этнограф, преподаватель мадридского университета Эдуардо Фернандес.

Эдуардо Ференандес: "Теснота" на испанских кладбищах, особенно в крупных городах, объясняется, в первую очередь, высокой стоимостью земли. Надгробия здесь самые разнообразные. Это могут быть довольно крупные сооружения по типу часовни, или скромные плиты с именем покойного и с датой его кончины. Дату рождения на надгробиях в Испании обычно не указывают.

Умерших хоронят не только в могилах в земле, но и в так называемых "нишах". Специальные сооружения с рядами ниш - непременный атрибут испанских кладбищ. Гроб в Испании не забивают гвоздями, а закрывают на ключ. Ключ отдают родственникам. Ниши замуровывают. Такова традиция.

Виктор Черецкий: Добавим, что многие испанцы, жители крупных городов, предпочитают, чтобы их хоронили на каком-нибудь небольшом сельском кладбище, и стараются заранее приобрести участок земли в собственность. Объясняется такое желание не только стремлением обрести покой вдали от городского шума. Дело в том, что, к примеру, в Мадриде на муниципальных кладбищах земля продаже не подлежит. Могилы сдаются в аренду сроком на 99 лет, а ниши - всего на 10 лет. После этого родственникам покойного приходится продлевать аренду или освобождать место. Рассказывает Эдуардо Фернандес.

Эдуардо Фернандес: Умереть в Испании стоит очень дорого - участок на кладбище, гроб, различные ритуальные услуги. Так что здесь принято заранее страховаться на случай смерти, делая в течение многих лет выплаты страховой компании. Это тоже испанская традиция.

Виктор Черецкий: Кремировать покойных стали в Испании начиная с 70-х годов. До этого кремации противилась Католическая церковь. Любопытно, что пепел близких многие испанцы не хоронят на кладбище, а оставляют у себя дома. Был случай, когда, к примеру, пепел отца раздели по трем урнам его сыновья, чтобы хранить урны в своих семьях. В последнее время особенно в интеллектуальных кругах вошло "в моду" развеивать пепел над морем.

И еще немного истории. Гражданская война в тридцатые годы надолго разделила испанцев на два лагеря. Это отразилось и на кладбищах. Наиболее ревностные сторонники диктатора Франко, его министры и генералы, похоронены на мадридском кладбище "Эль Пардо". Здесь громоздятся помпезные пантеоны высотой до 10-15 метров.

Противники франкизма - видные деятели республики - покоятся на столичном так называемом "Гражданском кладбище". Еще в прошлом веке на этом кладбище хоронили либералов, не признающих власти Католической церкви, а также иноверцев. Здесь же находится могила лидера испанских коммунистов Долорес Ибаррури и других деятелей ее партии. На многих могилах знакомая символика - вместо крестов - серп и молот и красные звезды.

Ефим Фиштейн: Будущее национальных экономик не за добычей тяжелых или легких ископаемых, не за перекачиванием нефти и газа за рубеж, а за информационными технологиями и инвестициями в человеческий фактор. Датчане, например, делают ставку на детей, с молодых ногтей привыкших к Интернету. Из Копенгагена - Нина Гейде.

Нина Гейде: В Дании началась активная просветительская кампания в отношении грамотного использования Интернета детьми и подростками. Компьютерный бум еще только набирают силу, но уже сейчас очевидно, что Интернет оказался не только уникальным и познавательным и образовательным средством, но и способом крайне негативного воздействия на неокрепшую психику младшего поколения.

Первыми забили тревогу детские психологи, которым все чаще приходится работать с детьми и подростками, чьи болезненные состояния прямо или косвенно связаны с негативными впечатлениями от бесконтрольного посещения Интернета. К психологам присоединились школьные учителя, отмечающие, что сознание сегодняшних школьников буквально замусорено системной информацией из Интернета. В результате ученики хуже усваивают школьный материал, у них все чаще возникают проблемы с концентрацией.

"Мы начинает откровенно опасаться того, что живое общение между детьми и подростками, также такие виды досуга как чтение и подвижные игры скоро будут полностью вытеснены компьютером и Интернетом", - комментирует Хенрик Кнооп, лидер исследовательской группы "Школьники и компьютер", созданной недавно при Датском педагогическом университете. Многочасовое просиживание перед компьютером само по себе не способствует здоровому образу жизни. Но тревожит не только это, продолжает Хенрик Кнооп. В школах, детских клубах и Интернет-кафе практически не осуществляется контроль за тем, чем конкретно занимаются подростки перед экранами компьютеров. Между тем, уже 10-12-летние дети начинают беспрепятственно посещать порнографические сайты и играть во всевозможные компьютерные игры с элементами жестокости и насилия. Не трудно представить себе, какой будет психология молодых людей, которые уже в подростковом возрасте детально изучили на экранах компьютеров технику изощренных убийств и даже получили подробные инструкции по осуществлению самоубийства.

Уже сегодня датское Министерство здравоохранения серьезно озабочено существованием датского сайта самоубийц. Собранная статистика свидетельствует, что в стране растет процент самоубийц, пытающихся покончить собой в соответствии с интернетными инструкциями. "Если общество не осознает, что Интернет таит в себе не только пользу, но и опасность, то нам, возможно, придется в будущем заплатить слишком большую цену за сегодняшнюю непредусмотрительность, - резюмирует лидер "Школьники и компьютер" Хенрик Кнооп. - Никто не выпустит на улицу ребенка, не познакомив его предварительно с правилами дорожного движения. Точно также родители и учителя не должны отпускать школьников в виртуальную реальность, не научив их правильно в ней ориентироваться и ставить для себя необходимые границы", - подчеркивает Хенрик Кнооп.

К проблеме бесконтрольного вторжения Интернета в жизнь детей и подростков также намерена подключиться датская пресса. В частности, одна из ведущих датских газет уже в ближайшее время планирует провести подробные исследования - как и каким образом используется Интернет в детских учебных заведениях, клубах и Интернет-кафе.


Другие передачи месяца:


c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены